За преводите на философски текстове
За преводите на философски текстове
(via hammillbg.blogspot.com)
Преводите са криптограми. А почти всички гениални книги са написани на език различен от българския. Мисловната школовка, опитът и базисното познаване на поне няколко чужди езика могат да помогнат на четящия да се ориентира в криптата на превода и да регистрира поне грубите грешки на преводача - онези в които, той отчаян да вникне в мисълта, се е предоставил на пустословието.
цитирано от yasen в Нед, 05/04/2008 - 16:54
това е цитат от оригиналната статия, препратка към нея има в заглавието
това е цитат от оригиналната статия, препратка към нея има в заглавието
новини
Писане на коментар